Mediaeval Italian
Noi leggiavamo un giorno diletto
Di Lancialotto come amor lo strinse
Soli eravamo e sanza alcun sospetto
Per più fiate li occhi ci sospinse
Quella lettura, e scolorocci il viso
Ma soso un punto fu quel che ci vinse
Quando leggemmo il disïato riso
Esser basciato da cotanto amante
Questi, che mai da me non fia divisio
La bocco mi bascio tutto tremante
Galeotto fu 'l libro e chi lo scrisse
Quel giorno più non vi leggemmo avante
Mentre che l'undo spirto questo disse
L'altro piangëa sì che di pietade
To venni men così com' io morisse
E caddi come corpo morto cade
|
English Translation
we were reading one day for pleasure
of lancelot how love beset him
we were alone and without any suspicion
many times the reading drove our eyes together
and turned our faces pale but one point alone
was the one that overpowered us
when we read that the yearned-for smile
was kissed by so great a lover
he who will never be separated from me
kissed my mouth all trembling
galeotto was the book and he who wrote it
that day we read there no further
while one spirit said this
the other was weeping so that for pity
i fainted as if i were dying
and i fell as a dead body falls
|